Translation of "capito niente" in English


How to use "capito niente" in sentences:

Non ci ha capito niente, questo l'abbiamo preso da Zabar.
Couldn't figure it out-- this is from Zabar's.
Il ragazzo non aveva capito niente; soltanto Giònata e Davide sapevano la cosa
But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter.
Forse non ho mai capito niente.
Maybe I've had it all wrong for a long time.
Santo cielo, tu non hai proprio capito niente.
My God, you don't know a thing about it, do you?
Nessuno ha capito niente dell'intera faccenda.
Everybody's got this whole thing wrong.
Ma eri tu che insegnavi a me e io non ho capito niente.
But you were teaching' me and I didn't wise up.
Amico, non hai capito niente di me.
Boy... you still don't know me at all.
Non hai capito niente, testa di patata.
No, no, no, no, no! You got it... You got it all wrong, Potato Head.
Non si è capito niente del suo discorso.
Nobody understood anything you said. - Pardon?
OK, non ci ho capito niente.
OK, I have no idea what I'm doing.
Pensi che io non abbia capito niente?
You think I don't know what the fuck's goin' on?
Se pensano di poter continuare cosi', non hanno capito niente degli inglesi.
If they think they can get away with this, they don't understand the British.
Non hai capito niente di me.
You don't have me figured out.
Non ho capito niente di quello che hai appena detto.
I don't understand anything you just said.
Veramente sono un dentista, non ho capito niente di quello che ha detto.
I'm actually a dentist, so I have no idea what you just said.
Non hai capito niente di lei.
You don't know anything about her.
Non ci ho mai capito niente.
I never understood any of it.
Pour les paroles de Tu Non Hai Capito Niente visitez Parolesmania.com en cliquant ce lien: Tu Non Hai Capito Niente
Pour les paroles de I Cover the Waterfront visitez Parolesmania.com en cliquant ce lien: I Cover the Waterfront Paroles TOP ARTISTES
Non ho capito niente di quello che hai detto, ma continua pure...
I have no idea what you just said, but continue.
Io sono stato sposato tre volte e ancora non ci ho capito niente.
I've been married three times. I still have no clue what I'm doing.
Non ho capito niente di tutto questo.
I don't understand any of this.
Tu non hai capito niente, Bellamy.
You got it all wrong, Bellamy.
Tu non hai capito niente di quello che ti ho detto, vero?
You... haven't understood a word of what I've been talking about, have you?
Non ho capito niente di quello che hai detto.
I didn't get any of that.
Non ci avevo capito niente, finora.
I've just been doing it all wrong. Both of us.
Tu non hai proprio capito niente.
Your mind is too small to understand any of this.
Ma se davvero il Papa pensa di potere deporre così il Segretario di Stato, ignorando le gravissime ripercussioni che provocherà questo gesto, allora significa che davvero non ha capito niente del modo in cui funzionano le cose qui.
But if the Pope thinks he can depose the Secretary of State without all the grave repercussions that are bound to ensue, then it means that he really understands nothing about the way things work here.
Non ho capito niente di quello che ha detto.
I don't understand anything he just said.
Quello non ci ha capito niente!
He doesn't know what hit him. He doesn't know what hit him.
Scusa ma, non ho capito niente di quello che hai detto.
Sorry, but I don't understand anything that you just said.
Non hai capito niente del casino in cui ti trovi, vero?
You ain't got no notion of the trouble you're in, do you?
In realta' non hai capito niente.
You actually have it the wrong way around.
Finche' non ti ho visto affrontare Blair... non mi sono reso conto di non aver capito niente.
It wasn't until I saw you confronting Blair that I realized I had it all wrong.
Non ho capito niente di quello che hai detto!
I didn't understand any of that!
Non avete capito niente di quello che sta accadendo.
I agree. You do not even see what is happening here.
E credo che non abbiamo capito niente se pensiamo che il denaro sia il filo conduttore.
And I think we have it all wrong when we think that income is the link.
Sì, avrei potuto tradurre, ma non ci avreste capito niente in ogni caso.
Ja, well I could have translated that, but you would have been none the wiser.
Non sarei stato sorpreso che non avessero capito niente.
I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
Dissi allora “Per due mesi avete cercato di capire questa roba e non avete capito niente?”.
So I said, "For two months, you were looking at stuff you didn't understand?"
Fu allora che una bambina di 12 anni alzò la mano e disse, letteralmente “A parte il fatto che la replicazione impropria di molecole di DNA genera malattie genetiche, non abbiamo capito niente”.
So a 12 year-old girl raises her hand and says, literally, "Apart from the fact that improper replication of the DNA molecule causes genetic disease, we've understood nothing else."
6.2831251621246s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?